Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
17 septembre 2014 3 17 /09 /septembre /2014 16:37

Depuis lundi 15 septembre au soir, la boutique a fermé ses portes après le rythme estival soutenu d'ouverture 7 jours sur 7. La boutique Maison Bleu Lin reprendra du service lors des vacances de la Toussaint du 18 octobre au 1er novembre inclus de 14h à 18h.

Since monday september 15th, 6pm, the boutique is shut after staying opened all summer 7 days a week. Maison Bleu Lin tea room will open for La Toussaint holidays from october 18th to november 1st 2-6 pm.

DSCN8744

En attendant et à l'occasion du Défi du Jerzual qui attire près de 1500 courreurs venus parfois de loin affronter la forte déclivité de la côté et ses pavés tout au long d'un parcours de 11 km, le salon de thé Maison Bleu Lin ouvrira exceptionnellement ses portes le samedi 20 septembre prochain de 14h à 18 h. Au plaisir de vous accueillir autour de délicieux scones et d'un cream tea tout en courageant les sportifs du jour. A bientôt...

Meanwhile and for the Defi du Jerzual impressive jogging treck in which more than 1500 runners are climbing twice the very steep cobbled street of the Jerzual, my tea room Maison Bleu Lin will be opened saturday spetmeber 20th from 2-6 pm : come in to enjoy a cream tea with cornish clotted cream to encourage the runners climbing up the hill...See you soon...DSCN8747

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
15 juin 2014 7 15 /06 /juin /2014 16:58

La boutique et salon de thé Maison Bleu Lin est ouverte 7 jours sur 7 de 10h à 18h du 15 juin au 15 septembre.

The boutique and tea room maison Bleu Lin is opened 7 days a week 10 am-6pm from june 15th to september 15th.

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
29 mai 2014 4 29 /05 /mai /2014 23:48

Maison Bleu Lin est ouvert le week-end de l'Ascension du jeudi 29 mai au dimanche 1er juin inclus de 10 h à 18 h.

A partir de la mi juin, le rythme de croisière reprend avec une ouverture 7 jours sur 7.

Maison Bleu Lin in Dinan is opened during Ascension week-end from may 29th till june 1st inc 10 am to 6 pm. The summer rythm (opens seven days a week) will start from mid june till sept 15th.DSCF0360

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
1 avril 2014 2 01 /04 /avril /2014 23:32

Nouvelles printannières et non Poisson d'Avril

Spring news and not April's Fool !!!

DSCN7573

L'arrivée des beaux jours annonce le renouveau, l'envie d'entreprendre, les projets. Maison Bleu Lin ne déroge pas à la règle. Seulement un an et demi depuis que le salon de thé a ouvert ses portes et déjà les tissus, la mercerie ancienne, l'univers du textile me manquent (et vous aussi, toutes et tous passionné(e)s de mercerie ancienne).

With the arrival of nice sunny days, you feel like having many projects and setting up new things. At Maison Bleu Lin, we have the same wish. Only a year and half I opened the tea room and I already miss fabrics and antique haberdashery world (I miss you too all the antique haberdashery mad ones).

DSCN0944-redimensionner.JPG

Au point d'avoir décidé de diminuer les prestations de service (salon de thé) et de développer l'offre de créations artisanales et d'objets de décoration.

To the point I have decided to diminish the tea room activity and develop more the offer of handmade quality decorative articles.

Le menu sera remanié (c'est dans l'air du temps, me direz-vous ??) pour ne garder que les principales spécialités qui font toute la différence (cream tea, ploughman's lunch, carrott cake, milk shakes, café breton notamment mais pas seulement). La vente à emporter des gâteaux anglais et douceurs (confitures biologiques et autres chutneys) se poursuit, avec possibilité de commander à l'avance certains mets (scones, clotted cream).

The menu will be revised to only keep the main specialities of Maison Bleu Lin that make all the difference and especially cream tea, ploughman's lunch, carrott cake, lemon cheese cake, breton coffee, milk shakes. It will still be possible to buy english cakes, organic jams and chutneys as a take away and even to order in advance (cornish clotted cream, scones).

DSCF0305

Le nombre de couverts sera progressivement réduit afin de de disposer de plus de place et d'y soigner davantage le décor. Des animations ponctuelles comme des séances de dégustation ou la venue d'un artiste textile seront également au programme (voir page actualités du site ou blog).

The number of seats will diminish little by little to give more space and create a nicer atmosphere. Special events like tasting sessions or the venue of a textile artist will take place too (see news page on website and blog for latest infos).

Copie deCopie deCopie deDSCF0226 redimensionner

Les créations auront la part belle : les miennes vendues sous la marque Bleu Lin et Rouge Griotte (cartes à thème, sacs, boutons...), celles d'autres personnes travaillant uniquement à partir de matières premières anciennes et/ou de qualité et notamment du beau lin de tissage artisanal. Quelques articles de décoration et pièces de série limitée et de brocante viendront complèter la palette, au fur et à mesure des découvertes.

Quality creations will be a major feature : mine sold under the registered trademark Bleu lin et Rouge griotte, plus those made by artisans using antique materials and/or quality items. I will sell superb handwoven linen both french and italian. A few charming articles as well as limited edition objects and a bit of french brocante (linens, laces, baskets, ceramic, decorative antique treasures....), will be for sale too according to findings.

Copie deDSCN0013 redimensionner

Le catalogue en ligne a d'ailleurs été récemment modifié en ce sens. Dorénavant la catégorie Mercerie regroupe l'ensemble des articles de mercerie ancienne qui ont fait le coeur d'activité de feue Fleur de lin et Bouton d'or au cours de ses quatorze années de bons et loyaux services, à savoir, les boutons, les costumes, les dentelles, les tissus, les rubans, la mercerie. Quant aux rubriques créations et brocante, rien d'inchangé de ce côté là. Les nouvelles venues sont la Décoration et l'Epicerie Fine.

The online catalog has been recently modified to serve this purpose. From now on, the category Sewing regroups the former Buttons, Costumes, Lace, Haberdashery, Ribbons and Fabrics sections as they are no longer my major speciality like in the old days of Fleur de lin et Bouton d'or. Brocante and Creations classes remain the same. But two new sections appeared : Fine Food and Decoration ones.accuiel site

Ces dernières semaines ont été chargées et je n'ai pas réussi à mettre à jour le site comme prévu. Je vous présente toutes mes excuses pour ce retard.

I have been rather busy in the last few weeks, therefore I could not update the website as I first intended. I do apologize for the inconvenient caused.

Maison Bleu Lin sera ouvert tous les jours pour les vacances de Pâques du 18 avril au 11 mai de 10h à 18h.

Maison Bleu Lin will open for Easter holidays from april 18th till may 11th 10 am-6 pm.

DSCN4252_redimensionner-copie-1.jpg

Merci de votre patience et de votre fidèlité

Many thanks for your patience and custom.

 

A bientôt....

See you soon...

 

Claude

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
23 février 2014 7 23 /02 /février /2014 19:39

Maison Bleu Lin reprend du service pour les vacances de février

-du 23 février au 16 mars inclus, ouvert de 14h à 18 h

 

Maison Bleu Lin tea room has reopened for the French February holidays

-february 23rd to march 16th, opens 2-6 pm

 

De nouvelles nappes en lin enduit aux délicats tons de beige et blanc

New table cloths in waxed linen in beige and white soft shades

DSCN8292

DSCN8290

 

de petits bouquets aux couleurs printannières confectionnés avec les premières fleurs du jardin égaient les tables

vivid colours springy flowers (the first ones from the garden) make nice displays to brigthen the tables

DSCN8291

 

A bientôt pour un bol de café breton avec de bonnes crêpes garnies de beurre fermier

See you soon for a bol of coffee with crêpes and farmhouse butter

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
11 janvier 2014 6 11 /01 /janvier /2014 15:36

Que 2014 vous apporte joie, bonheur et santé !!! Au pliaisir de vous retrouver au salon de thé Maison Bleu Lin autour d'un cream tea avec cde la clotted cream de Cornouaille anglaise lors de vacances scolaires. Les prochaines seront celles de février.

Should 2014 bring you much happiness. I hope to welcome you in Maison Bleu Lin for a cream tea with cornish clotted cream during school holidays. Next opening session 15the feb to 15th march.

 

DSCN8206

A bientôt,

See you soon...

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
5 janvier 2014 7 05 /01 /janvier /2014 23:25

Ce soir, le salon de thé Maison Bleu Lin a fermé ses portes... réouverture en février, aux prochaines vacances... Merci aux clients fidèles de leur visite et bienvenue aux nouveaux d'avoir poussé la porte de Maison Bleu Lin. Il faut dire que  le décor incitait à venir se réchauffer..Quelques clichés pour illustrer le propos...

 

Tonight, Maison Bleu Lin tea room did shut its door for the Christmas holidays... will re open in february, at the next winter holidays. Many thanks to regulars for their visit and shopping and welcome to new comers among Maison Bleu Lin customers. The Christmas decorations I did set up this year seemed to have worked to mùake people push the door and enjoy the atmosphere...A few photos for all of you who could not come and stay with us...

 

Un joli décor se cache derrière la masse de gnaphallium...

Christmas decorations to discover under the mass of greyish gnaphallium foliage...

DSCN7958

DSCN7938

DSCN7939

DSCN7963

DSCN7940

Cheminée au linteau de granit beige et son écusson taillé garnie d'une guirlande de feuillage parsemée d'étoiles de mer (achetées en Angleterre, si si vous avez bien lu...nous avons aussi des étoiles de mer en Bretagne mais elles sont mieux dans leur milieu naturel)

Chimney and its carved beige granit mantelpiece ornated with a garland made of fir branches and bay leaves plus a few sea stars bought in England (yes you did read well !!!, we have them too in Brittany but not as big and I rather leave them in their natural habitat in the sea)

DSCN7967

Couronne de Noël garnie de feuillages de sapin, chêne vert et pomme de pin blanchies à la neige

Christmas wreath made of fir foliage, oak branches and giant whitened fir cones

DSCN7941

Décoration de table... table decorations

DSCN7937

Une fois que les sapins sont bien dépiauter...il ne reste plus qu'à mettre leur têtes dans un broc galvanisé... (un dehors dans la rue et l'autre dans la boutique)

Once the fir trees well taken apart, their heads become a Christmas tree once in an antique metal water jug...

DSCN7942

DSCN7944

DSCN7943

Déco plus traditionnelle pour ce buffet en merisier où exposer et stocker chutneys, confitures et bonbons traditionnels...

More traditionnal display for the newly acquired cherrywood dresser ideal to display and store chbutneys, pickles, jams and sweets...

DSCN7966

tandis que quelques pots venaient garnir la vitrine

while a few jars were displayed in the shop window

DSCN7956

et qu'à l'intérieur, les étagères à bobines étaient garnies d'une série de bocaux pour certains remplis d'articles de mercerie ancienne (bobines de soie, cartes de laine à repriser, pinces à gants, chaussures de bébé) pour d'autres d'objets ayant trait au thé, au café, à ma nouvelle activité

while in the boutique, on the wooden reels shelves were displayed a set of old sweets jars with either antique haberdashery bygones (silk reels, woolen card, gloves strechers, baby shoes) or tea and coffee articles (tea strainers, hanmade paper coffee filters...)

DSCN7952

DSCN7950Je vous quitte sur ces couleurs traditionnelles et vous souhaite à toutes et tous de merveilleux moments de bonehur pour 2014...I leave you on these more traditionnal colours and wish you all many happey moements for 2014...

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
26 décembre 2013 4 26 /12 /décembre /2013 14:45

Autant aller dans un salon de thé peut être un plaisir pour des adultes, autant pour des enfants, le temps peut paraître long...c'est pourquoi je mets à leur disposition un tableau et des craies de couleurs afin qu'ils expriment toute leur créativité...Pour les motiver, je leur ai dit que je ferai une pghoto de leur oeuvre et que les dessins seraient exposés pendant les vacances de Noël chez maison Bleu Lin et sur le blog. Bonne visite...

Merci à tous ces artistes en herbe de Dinan, Alsace, Toulouse, France, Belgique, Argentine, New York et ailleurs : ceux qui ont eu la chance d'avoir leur oeuvre photographiée (j'aurai dû commencer à le faire plus tôt mais l'été je suis plutôt surbookée et n'ai pas toujours le temps de sortir l'appareil photo) et tous les autres qui n'ont pas eu cette chance mais qui ont tous adoré s'appliquer à faire leur dessin.

 

To go in a tea room can be a great pleasure for adults but children may find it rather long and boring...that is why I have a blackboard and give them colour chalks so that they can express their creativity...To motivate them, I did tell them I will make a picture of their work of art and would display them in the shop and on the blog as part of the Christmas decorations...Enjoy the visit.

Many thanks to all the young artists from Dinan, Alsace, Toulouse, France, Belgium, Argentina, New York and many more places  : those who had the photo taken and the many more who did not (I should have recorded them before but in the summer, there is not always the time to do so as I am rather busy) but who all enjoy their time in Maison Bleu Lin.

 

Merci à many thanks to Solenn, Manon, Mathilde, Naïs, Raphaël, Léa, Tony, Eytan, Aurore, Ariel, Mathieu, Emeline, Carla, Marion, Aurore et à l'auteur anonyme and to the anonymous artist...

DSCN7626

DSCN7629

DSCN7632

DSCN7653

DSCN7660

DSCN7691

DSCN7693

DSCN7697

DSCN7703

 

DSCN7970

Joyeuses Fêtes de fin d'année à toutes et tous !!!

Happy New Year to all !!!!

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
15 décembre 2013 7 15 /12 /décembre /2013 20:10

Noël 2013 : Le salon de thé est ouvert tous les jours de 10h à 18h du 11 décembre au 5 janvier inclus

(fermé les 25 décembre et 1er janvier)

Christmas 2013 : the tea room is opened 7 days a week 10am-6pm from dec 11th to jan 5th included

(will be shut on dec 25th and jan 1st)

Venez vous réchauffer autour d'une grande tasse de chocolat et de tartines de pain bio ou d'un thé accompagné de mince pie le tout dans un décor de Noël aux tons doux.

Come in and have a hot chocolate with toasted slices of organic bread or enjoy a non alcoholic organic mulled punch with mince pie or a slice of Christmas cake, all in a soft colours Christmas environment.

DSCN7957DSCN7943

Nombreuses idées cadeaux : deux nouveaux fournisseurs de chutneys (Dart Valley Foods de Winchester (GB) et Gifts from the Pantry de Southampton (GB))

Many gifts and hampers ideas : two new chutneys makers to discover (Dart Valley Foods from Winchester and Gifts from the Pantry from Southampton,

DSCN7949

 

et deux autres de confitures biologiques (Biau Céan de Vendée, Les Quatre Gourmands de Bécherel)...

plus two makers of organic jams...one from Vendée Biau Céan and one called Les Quatre Gourmands from near Bécherel the french equivalent of Haye-on-wye the antiquarian book village.

ainsi que des bonbons traditionnels scandinaves Almuegaardens (voyez un peu la présentation du catalogue) du Danemark aux couleurs naturelles et à la présentation raffinée.

as well as traditionnal scandinavian sweets Almuegaardens (see below the quality of their catalog) from Danemark using only natural colours and ingredients.

DSCN7953

DSCN7965

....uniquement des produits de qualité fruit du travail artisanal d'entreprises familiales.

....all made from family businesses...

 

  A bientôt...

  See you soon...

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article
6 novembre 2013 3 06 /11 /novembre /2013 18:24

Après quatre jours de pause (la journée de dimanche aux Puces des Couturières de Rots, puis 3 jours de rangement, jardinage), le salon de thé reprend du service pour le week-end du 11 novembre. Les portes de Maison Bleu Lin seront ouvertes tous les jours de 10h à 18h et ce de demain jeudi 7 au lundi 11 novembre inclus.

After four days resting (did spend last sunday at Rots (near Caen) sewing market, then 3 days of sorting out and tidying), the tea room will be opened from tomorrow 7th nov till monday 11th nov included.DSCN7676

Ensuite, pour plusieurs raisons, dont un réapprovisionnement en chutneys et autres english delicacies, une pause sera observée jusqu'à début décembre.

Then, partly due to restocking of chutneys and other english delicacies, a break will take place for a few weeks till early december.

 

Le salon de thé sera ouvert en continu du 7 au 31 décembre (fermé le 25 décembre pour cause de Noël à l'anglaise). Les décorations de Noël et l'ambiance de Fêtes seront le cadre de surprises variées.

The tea room will be opened everyday from 7th to 31st december (exceptionnally shut on the 25th as we spend Christmas the english way). The Christmas decorations and spirits will provide an enchanting atmosphere : many surprises to enjoy. DSCN6612 redimensionner

 

A bientôt autour d'un cream tea avec scone artisanal, clotted cream de Cornouaille anglaise et strawberry jam of course !!!

See you soon to enjoy a cream tea with cornish clotted cream or a breton breakfast.

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article

Maison Bleu Lin

 

Catalogue en ligne

www.fleurdelinetboutondor.com  
et sa newsletter périodique

pour dernières nouveautés 
en brocante, créations en lin

et dentelles anciennes,

décoration, épicerie fine

et mercerie ancienne

DSCN7673

Rechercher