Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
1 avril 2014 2 01 /04 /avril /2014 23:32

Nouvelles printannières et non Poisson d'Avril

Spring news and not April's Fool !!!

DSCN7573

L'arrivée des beaux jours annonce le renouveau, l'envie d'entreprendre, les projets. Maison Bleu Lin ne déroge pas à la règle. Seulement un an et demi depuis que le salon de thé a ouvert ses portes et déjà les tissus, la mercerie ancienne, l'univers du textile me manquent (et vous aussi, toutes et tous passionné(e)s de mercerie ancienne).

With the arrival of nice sunny days, you feel like having many projects and setting up new things. At Maison Bleu Lin, we have the same wish. Only a year and half I opened the tea room and I already miss fabrics and antique haberdashery world (I miss you too all the antique haberdashery mad ones).

DSCN0944-redimensionner.JPG

Au point d'avoir décidé de diminuer les prestations de service (salon de thé) et de développer l'offre de créations artisanales et d'objets de décoration.

To the point I have decided to diminish the tea room activity and develop more the offer of handmade quality decorative articles.

Le menu sera remanié (c'est dans l'air du temps, me direz-vous ??) pour ne garder que les principales spécialités qui font toute la différence (cream tea, ploughman's lunch, carrott cake, milk shakes, café breton notamment mais pas seulement). La vente à emporter des gâteaux anglais et douceurs (confitures biologiques et autres chutneys) se poursuit, avec possibilité de commander à l'avance certains mets (scones, clotted cream).

The menu will be revised to only keep the main specialities of Maison Bleu Lin that make all the difference and especially cream tea, ploughman's lunch, carrott cake, lemon cheese cake, breton coffee, milk shakes. It will still be possible to buy english cakes, organic jams and chutneys as a take away and even to order in advance (cornish clotted cream, scones).

DSCF0305

Le nombre de couverts sera progressivement réduit afin de de disposer de plus de place et d'y soigner davantage le décor. Des animations ponctuelles comme des séances de dégustation ou la venue d'un artiste textile seront également au programme (voir page actualités du site ou blog).

The number of seats will diminish little by little to give more space and create a nicer atmosphere. Special events like tasting sessions or the venue of a textile artist will take place too (see news page on website and blog for latest infos).

Copie deCopie deCopie deDSCF0226 redimensionner

Les créations auront la part belle : les miennes vendues sous la marque Bleu Lin et Rouge Griotte (cartes à thème, sacs, boutons...), celles d'autres personnes travaillant uniquement à partir de matières premières anciennes et/ou de qualité et notamment du beau lin de tissage artisanal. Quelques articles de décoration et pièces de série limitée et de brocante viendront complèter la palette, au fur et à mesure des découvertes.

Quality creations will be a major feature : mine sold under the registered trademark Bleu lin et Rouge griotte, plus those made by artisans using antique materials and/or quality items. I will sell superb handwoven linen both french and italian. A few charming articles as well as limited edition objects and a bit of french brocante (linens, laces, baskets, ceramic, decorative antique treasures....), will be for sale too according to findings.

Copie deDSCN0013 redimensionner

Le catalogue en ligne a d'ailleurs été récemment modifié en ce sens. Dorénavant la catégorie Mercerie regroupe l'ensemble des articles de mercerie ancienne qui ont fait le coeur d'activité de feue Fleur de lin et Bouton d'or au cours de ses quatorze années de bons et loyaux services, à savoir, les boutons, les costumes, les dentelles, les tissus, les rubans, la mercerie. Quant aux rubriques créations et brocante, rien d'inchangé de ce côté là. Les nouvelles venues sont la Décoration et l'Epicerie Fine.

The online catalog has been recently modified to serve this purpose. From now on, the category Sewing regroups the former Buttons, Costumes, Lace, Haberdashery, Ribbons and Fabrics sections as they are no longer my major speciality like in the old days of Fleur de lin et Bouton d'or. Brocante and Creations classes remain the same. But two new sections appeared : Fine Food and Decoration ones.accuiel site

Ces dernières semaines ont été chargées et je n'ai pas réussi à mettre à jour le site comme prévu. Je vous présente toutes mes excuses pour ce retard.

I have been rather busy in the last few weeks, therefore I could not update the website as I first intended. I do apologize for the inconvenient caused.

Maison Bleu Lin sera ouvert tous les jours pour les vacances de Pâques du 18 avril au 11 mai de 10h à 18h.

Maison Bleu Lin will open for Easter holidays from april 18th till may 11th 10 am-6 pm.

DSCN4252_redimensionner-copie-1.jpg

Merci de votre patience et de votre fidèlité

Many thanks for your patience and custom.

 

A bientôt....

See you soon...

 

Claude

Partager cet article

Repost 0
Published by claude - dans Maison Bleu Lin
commenter cet article

commentaires

virginie 10/08/2014 23:29

Quelle magnifique découverte... Comme promis un article sur mon blog en espérant revenir bien vite dans votre jolie boutique
Virginie

Sylvie 27/05/2014 11:42

Quelle bonne nouvelle ! Au plaisir de vous revoir dans votre boutique. A bientôt. Sylvie

claude 02/04/2014 22:04

bonsoir Isaela,
au plaisir de vous revoir pour échanger sur la mercerie ancienne et la brocante...
à bientôt

isaela 02/04/2014 09:17

Une nouvelle version de fleur de lin et.... que j'espère pouvoir venir découvrir un de ces jours.... à bientôt.
Isaela

Maison Bleu Lin

 

Catalogue en ligne

www.fleurdelinetboutondor.com  
et sa newsletter périodique

pour dernières nouveautés 
en brocante, créations en lin

et dentelles anciennes,

décoration, épicerie fine

et mercerie ancienne

DSCN7673

Rechercher